Joshua 19

A doua parte a căzut prin sorţi lui Simeon, seminţiei fiilor lui Simeon, după familiile lor. Moştenirea lor era în mijlocul moştenirii fiilor lui Iuda.
А другий жеребок вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми родами. І був їхній спадок серед спадку Юдиних синів.
Ei au avut în moştenirea lor: Beer-Şeba, Şeba, Molada,
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
Haţar-Şual, Bala, Aţem,
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
Eltolad, Betul, Horma,
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
Ţiclag, Bet-Marcabot, Haţar-Susa,
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
Bet-Lebaot, şi Şaruhen, treisprezece cetăţi şi satele lor;
і Бет-Леваот, і Шарухен, тринадцять міст та їхні оселі.
Ain, Rimon, Eter, şi Aşan, patru cetăţi, şi satele lor;
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, чотири місті та їхні оселі.
şi toate satele din împrejurimile acestor cetăţi, pînă la Baalat-Beer, care este Ramatul de miazăzi, Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Simeon, după familiile lor.
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спадок племени Симеонових синів за їхніми родами.
Moştenirea fiilor lui Simeon a fost luată din partea de moştenire a fiilor lui Iuda; căci partea fiilor lui Iuda era prea mare pentru ei, şi de aceea fiii lui Simeon şi-au primit pe a lor în mijlocul moştenirii lor.
З наділу Юдиних синів спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численніший від них. І посіли Симеонові сини в середині їхнього спадку.
A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.
А третій жеребок вийшов Завулоновим синам за їхніми родами, і була границя їхнього спадку аж до Саріду.
Hotarul moştenirii lor se întindea pînă la Sarid. La apus se suia spre Mareala, şi atingea Dabeşet, apoi pîrîul care curge înaintea Iocneamului.
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
Din Sarid se întorcea spre răsărit, spre răsăritul soarelui, pînă la hotarul Chislot-Taborului, mergea înainte la Dabrat, şi suia la Iafia.
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
De acolo trecea la răsărit prin Ghita-Hefer, prin Ita-Caţin, mergea la Rimon, şi se întorcea pînă la Nea.
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
Se întorcea apoi înspre miazănoapte spre Hanaton, şi ieşea la valea Iiftah-El.
І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.
Coprindea Catat, Nahalal, Şimron, Iideala, Betleem: douăsprezece cetăţi, şi satele lor.
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
Aceasta a fost moştenirea fiilor lui Zabulon, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Це спадок Завулонових синів за їхніми родами, оці міста та їхні оселі.
A patra parte a căzut prin sorţi lui Isahar, fiilor lui Isahar, după familiile lor.
Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.
Hotarul lor trecea prin Izreel, Chesulot, Sunem,
І була їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
Hafaraim, Şion, Anaharat,
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
Rabit, Chişion, Abeţ,
і Раббіт, і Кішйон, Евес,
Remet, En-Ganim, En-Hada, şi Bet-Paţeţ;
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
atingea Taborul, Şahaţima, Bet-Şemeş, şi ieşea la Iordan: şasesprezece cetăţi, şi satele lor.
І дотикається та границя до Фавору, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йордані, шістнадцять міст та їхні оселі.
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Isahar, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Оце спадок племени Іссахарових синів за їхніми родами, міста та їхні оселі.
A cincea parte a căzut prin sorţi seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor.
А п'ятий жеребок вийшов племені Асирових синів за їхніми родами.
Hotarul lor trecea prin Helcat, Hali, Beten, Acşaf,
І була їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
Alamelec, Amead şi Mişeal; atingea, spre apus, Carmelul şi Şihor-Libnat;
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Кармелю на захід та Шіхор-Лівнату,
apoi se întorcea în spre răsărit la Bet-Dagon, se atingea de Zabulon şi de valea Iiftah-El la miazănoapte de Bet-Emec şi Neiel, şi se întindea spre Cabul, la stînga,
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завулона та Ґе-Їфтах-Елу, на північ Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
şi spre Ebron, Rehob, Hamon şi Cana, pînă la Sidonul cel mare.
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
Se întorcea apoi spre Rama pînă la cetatea cea tare a Tirului, şi spre Hosa, şi ieşea la mare, prin ţinutul Aczib.
І вертається та границя до Рами та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при заході від околиці Ахзіву,
Cuprindea: Uma, Afec şi Rehob; douăzeci şi două de cetăţi, şi satele lor.
і Умма, і Афек, і Рехов, двадцять і двоє міст та їхні оселі.
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
A şasea parte a căzut prin sorţi fiilor lui Neftali, după familiile lor.
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребок, для синів Нефталимових за їхніми родами.
Hotarul lor se întindea dela Helef, dela Alon, prin Ţaananim, Adami-Necheb şi Iabneel, pînă la Lacum, şi ieşea la Iordan.
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінчалася вона при Йордані.
Se întorcea spre apus la Aznot-Tabor, şi de acolo mergea înainte la Hucoc; se atingea de Zabulon, în spre miazăzi, de Aşer în spre apus, şi de Iuda; în spre răsărit era Iordanul.
І повертається та границя на захід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завулона з полудня, а Асира дотикається з заходу, а Юди при Йордані на схід сонця.
Cetăţile tari erau: Ţidim, Ţer, Hamat, Racat, Chineret,
А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
Adama, Rama, Haţor,
і Адама, і Рама, І Хацор,
Chedeş, Edrei, En-Haţor,
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
Iireon, Migdal-El, Horem, Bet-Anat şi Bet-Şemeş: nouăsprezece cetăţi, şi satele lor.
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Neftali, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Оце спадок племени синів Нефталимових за їхніми родами, міста та їхні оселі.
A şaptea parte a căzut prin sorţi seminţiei fiilor lui Dan, după familiile lor.
А племені Данових синів за їхніми родами вийшов сьомий жеребок.
Hotarul moştenirii lor era Ţorea, Eştaol, Ir-Şemeş,
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
Şaalabin, Aialon, Iitla,
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Elon, Timnata, Ecron,
і Елон, і Тімната, і Екрон,
Elteche, Ghibeton, Baalat,
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Iehud, Bene-Berac, Gat-Rimon,
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Me-Iarcon şi Racon, cu hotarul care este faţă în faţă cu Iafo.
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
Ţinutul fiilor lui Dan se întindea şi în afară de acestea. Fiii lui Dan s'au suit şi s'au luptat împotriva lui Leşem; au pus mîna pe el şi l-au trecut prin ascuţişul săbiei; au pus stăpînire pe el, s'au aşezat în el şi l-au numit Dan, după numele tatălui lor Dan.
І вийшла границя Данових синів від них. А Данові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили вістрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я: Дан, як ім'я їхнього батька Дана.
Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Dan, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.
Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
Dupăce au isprăvit de împărţit ţara, după hotarele ei, copiii lui Israel au dat lui Iosua, fiul lui Nun, o moştenire în mijlocul lor.
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
După porunca Domnului, i-au dat cetatea pe care o cerea el: Timnat-Serah, în muntele lui Efraim. El a zidit cetatea din nou, şi şi -a aşezat locuinţa acolo.
На Господній наказ дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
Acestea sînt moştenirile pe cari le-au împărţit preotul Eleazar, Iosua, fiul lui Nun, şi căpeteniile de familie ale seminţiilor copiilor lui Israel, prin sorţi înaintea Domnului, la Silo, la uşa cortului întîlnirii. Astfel au isprăvit ei împărţirea ţării.
Оце той спадок, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племенам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчили вони ділити Край.