I Chronicles 16

Dupăce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul cortului pe care -l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţămiri.
І принесли вони Божого ковчега, і поставили його в середині скинії, що розтягнув для нього Давид, і принесли цілопалення та мирні жертви перед Божим лицем.
Cînd a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţămiri, a binecuvîntat poporul în Numele Domnului.
І покінчив Давид приносити цілопалення та мирні жертви, та й поблагословив народ Ім'ям Господнім.
Apoi a împărţit tuturor celor din Israel bărbaţi şi femei, fiecăruia cîte o pîne, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
І він поділив для всякого Ізраїлевого мужа, від чоловіка й аж до жінки, кожному по буханцеві хліба, і по кавалкові м'яса та по виноградному калачеві.
A dat Leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să chieme, să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
І він попризначував перед Господнім ковчегом із Левитів служачих, щоб вони визнавали, і прославляли, і хвалили Господа, Бога Ізраїлевого:
Aceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el, Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, alăute şi arfe, şi Asaf suna din ţimbale.
Асаф був головою, а другий по ньому Захарій, Єіїл, і Шемірамот, і Хіїл, і Маттітія, і Еліяв, і Беная, і Овед-Едом, і Єіїл на знаряддях цитр та на арфах, а Асаф голосно грав на цимбалах.
Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.
А священики Беная та Яхазіїл на сурмах, завжди перед ковчегом Божого заповіту.
În ziua aceea David a însărcinat pentru întîiaş dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
Того дня, тоді Давид дав уперше псалма на подяку Господеві через Асафа та братів його:
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
Дякуйте Господу, кличте Ім'я Його, серед народів звіщайте про вчинки Його!
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!
Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!
Aduceţi-vă aminte de minunile pe cari le -a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його
voi, sămînţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
ви, насіння Ізраїля, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!
Domnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pămîntul.
Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!
Aduceţi-vă aminte totdeauna de legămîntul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
Пам'ятайте навіки Його заповіта, слово, яке наказав Він на тисячу родів,
de legămîntul pe care l -a făcut cu Avraam, şi de jurămîntul pe care l -a făcut lui Isaac;
що склав Він Його з Авраамом, і присягу Його для Ісака.
El l -a făcut o lege pentru Iacov, un legămînt vecinic pentru Israel,
І Він поставив його за Закона для Якова, Ізраїлеві заповітом навіки,
zicînd: ,,Îţi voi da ţara Canaanului, ca moştenire care v'a căzut la împărţeală.``
говорячи: Дам тобі край ханаанський, як наділ спадщини для вас!
Ei erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на іншій землі,
Şi mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;
і від народу ходили вони до народу, і від царства до іншого люду.
dar El n'a îngăduit nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:
zicînd: ,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, şi nu faceţi nici un rău proorocilor mei!
Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!
Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;
Господеві співайте, вся земле, з дня-на-день сповіщайте спасіння Його!
povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіма народами.
Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut mai pesus de toţi dumnezeii;
Бо великий Господь і прославлений вельми, і Він найгрізніший над богів усіх!
căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
Бо всі боги народів божки, а Господь небеса сотворив!
Măreţia şi strălucirea sînt înaintea Feţei Lui, tăria şi bucuria sînt în locaşul Lui.
Слава та велич перед лицем Його, сила та радість на місці Його.
Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
дайте Господу славу Ймення Його, приносьте дарунка й приходьте перед лице Його! Кланяйтеся Господеві в величчі святому!
Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pămîntului! Căci lumea este întărită, şi nu se clatină.
Перед лицем Його затремти, уся земле, бо міцно поставлений всесвіт, щоб не захитався!
Să se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
Хай небо радіє, і хай веселиться земля, і хай серед народів говорять: Царює Господь!
Să urle marea cu tot ce este în ea! Cîmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!
Нехай гримить море й його повнота, нехай поле радіє та все, що на ньому!
Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul.
Тоді перед Господнім лицем дерева лісні заспівають, бо землю судити йде Він.
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Ziceţi: ,Mîntuieşte-ne, Dumnezeul mîntuirii, strînge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne punem slava în a Te lăuda!
І промовте: Спаси нас, о Боже спасіння нашого, і збери нас, і нас урятуй від народів, щоб дякувати Йменню святому Твоєму, щоб Твоєю хвалитися славою!
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecinicie în vecinicie! Şi tot poporul a zis: ,Amin!` şi lăuda pe Domnul!
Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й навіки! А народ увесь сказав: Амінь і Хвала Господеві!
David a lăsat acolo, înaintea chivotului legămîntului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
І Давид позоставив там перед ковчегом Господнього заповіту Асафа та братів його, щоб завжди служили перед ковчегом, що в якій день треба було,
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
і Овед-Едома та братів його, шістдесят і вісьмох; а Овед-Едома, Єдутунового сина, та Хоса за придверних;
A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
а священика Садока та братів його священиків перед Господнім наметом на пагірку, що в Ґів'оні,
ca să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot, şi să împlinească tot ce este scris în legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
щоб приносити цілопалення для Господа на жертівнику цілопалення, завжди ранком та ввечорі, та на все інше, що написане в Законі Господа, що наказав був Ізраїлеві.
Cu ei erau Heman şi Iedutun, şi ceilalţi cari fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
А з ними Геман та Єдутун, та решта вибраних, що були докладно зазначені поіменно, щоб Дякувати Господеві, бо навіки Його милосердя!
Cu ei erau Heman şi Iedutun, cari aveau trîmbiţe şi ţimbale pentru ceice sunau din ele, şi instrumente pentru cîntări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
А з ними сурми та цимбали для тих, що грають, та знаряддя для Божої пісні. А сини Єдутунові сторожі до брами.
Tot poporul s'a dus fiecare la casa lui, şi David s'a întors să-şi binecuvinteze casa.
І порозходився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім.