I Chronicles 24

Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.