I Chronicles 16

Dupăce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul cortului pe care -l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţămiri.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Cînd a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţămiri, a binecuvîntat poporul în Numele Domnului.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Apoi a împărţit tuturor celor din Israel bărbaţi şi femei, fiecăruia cîte o pîne, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
A dat Leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să chieme, să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Aceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el, Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, alăute şi arfe, şi Asaf suna din ţimbale.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
În ziua aceea David a însărcinat pentru întîiaş dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Aduceţi-vă aminte de minunile pe cari le -a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
voi, sămînţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Domnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pămîntul.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Aduceţi-vă aminte totdeauna de legămîntul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
de legămîntul pe care l -a făcut cu Avraam, şi de jurămîntul pe care l -a făcut lui Isaac;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
El l -a făcut o lege pentru Iacov, un legămînt vecinic pentru Israel,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
zicînd: ,,Îţi voi da ţara Canaanului, ca moştenire care v'a căzut la împărţeală.``
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Ei erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Şi mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
dar El n'a îngăduit nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
zicînd: ,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, şi nu faceţi nici un rău proorocilor mei!
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut mai pesus de toţi dumnezeii;
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Măreţia şi strălucirea sînt înaintea Feţei Lui, tăria şi bucuria sînt în locaşul Lui.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pămîntului! Căci lumea este întărită, şi nu se clatină.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Să se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Să urle marea cu tot ce este în ea! Cîmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Ziceţi: ,Mîntuieşte-ne, Dumnezeul mîntuirii, strînge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne punem slava în a Te lăuda!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecinicie în vecinicie! Şi tot poporul a zis: ,Amin!` şi lăuda pe Domnul!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
David a lăsat acolo, înaintea chivotului legămîntului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
ca să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot, şi să împlinească tot ce este scris în legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
Cu ei erau Heman şi Iedutun, şi ceilalţi cari fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Cu ei erau Heman şi Iedutun, cari aveau trîmbiţe şi ţimbale pentru ceice sunau din ele, şi instrumente pentru cîntări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Tot poporul s'a dus fiecare la casa lui, şi David s'a întors să-şi binecuvinteze casa.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃