Lamentations 5

Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniquidades.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer