I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.