Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!