Psalms 136

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!