Job 37

Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.