I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.