Job 35

Disse mais Eliú:
ויען אליהו ויאמר׃
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Se pecares, que fazes contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe fazes com isso?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃