Psalms 108

Pieśń psalmu samego Dawida.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
Gotowe jest serce moje, Boże! śpiewać i wysławiać cię będę, także i chwała moja.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
Wysławiać cię będę między ludźmi, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
Albowiem większe jest nad niebiosa miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja.
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
Wywyszże się nad niebiosa, o Boże! a nad wszystkę ziemię chwała twoja.
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
Niech będą wybawieni umiłowami twoi; zachowajże ich prawicą swoją, a wysłuchaj mię.
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
Mojeć jest Galaad, mój i Manases, a Efraim mocą głowy mojej, Juda zakonodawca mój.
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
Moab jest miednicą do umywania mego, na Edoma porzucę obuwie moje: przeciwko Filistynom trąbić będę.
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
Któż mię zaprowadzi do miasta obronnego? Któż mię przywiedzie aż do ziemi edomskiej?
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, o Boże! z wojskami naszemi?
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
Dajże nam pomoc z ucisku; albowiem omylna jest pomoc ludzka. W Bogu sobie mężnie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine