I Chronicles 24

A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
tertia Arim quarta Seorim
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
quinta Melchia sexta Maiman
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
septima Accos octava Abia
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
nona Hiesu decima Sechenia
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
undecima Eliasib duodecima Iacim
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
filius vero Cis Ierahemel
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat