I Chronicles 23

A tak Dawid będąc stary i pełen dni, postanowił królem Salomona, syna swego nad Izraelem.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
I zgromadził wszystkich książąt Izraelskich, i kapłanów, i Lewitów;
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
A policzono Lewitów od trzydziestu lat i wyżej; i był poczet ich według głów ich osób trzydzieści i ośm tysięcy.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
Z których postanowiono na posługę domu Pańskiego dwadzieścia i cztery tysiące, a przełożonych i sędziów sześć tysięcy.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
Nadto cztery tysiące odźwiernych, i cztery tysiące chwalących Pana na instrumentach, których nasprawiał Dawid ku chwaleniu Boga.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
I rozdzielił ich Dawid na pewne hufy według synów Lewiego, to jest, Giersona, Kaata, i Merarego.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
Z Giersona byli Laadam, i Semej.
Gersom Leedan et Semei
Synowie Laadanowi: przedniejszy Jachijel, i Zetam, i Joel, ci trzej.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
Synowie Semejowi: Salomit, i Hazyjel, i Haran, ci trzej. Cić byli przedniejsi domów ojcowskich z Laadana.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
A synowie Semejowi: Jachat, Zyna, i Jehus, i Baryjasz; cić synowie Semejowi czterej.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
A Jachat był pierwszym, a Zyza wtóry; ale Jehus i Baryjasz nie mieli wiele synów; przetoż byli w domu ojcowskim policzeni za jednę familiję.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Synowie Kaatowi: Amram, Izaar, Hebron, i Husyjel, czterej.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Synowie Amramowi: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron był odłączony, aby służył w świątnicy najświętszej, sam i synowie jego aż na wieki, i aby kadzili przed Panem, a służyli mu, i błogosławili w imieniu jego aż na wieki.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
Ale synowie Mojżesza, męża Bożego, policzeni są w pokoleniu Lewiego.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Synowie Mojżeszowi: Gierson i Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
Synowie Giersonowi: Sebujel pierwszy.
filii Gersom Subuhel primus
A synowie Eliezerowi byli Rechabijasz pierwszy. I nie miał Eliezer synów innych; ale synowie Rechabijaszowi rozmnożyli się bardzo.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
Synowie Izaarowi: Salomit pierwszy.
filii Isaar Salumith primus
Synowie Hebronowi: Jeryjasz pierwszy, Amaryjasz wtóry, Jehazyjel trzeci, a Jekmaan czwarty.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Synowie Husyjelowi: Micha pierwszy, a Jesyjasz wtóry.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Synowie Merarego: Mahelin i Musy; a synowie Mahelego: Eleazar i Cys.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
I umarł Eleazar, a nie miał synów, tylko córki, które pojmowali synowie Cysowi, bracia ich.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Synowie Musy: Maheli, i Eder, i Jerymot, trzej.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
Cić są synowie Lewiego według domów ojców swych, przedniejsi domów ojcowskich, którzy policzeni byli według pocztu imion i osób swych z osobna, którzy odprawowali prace usługiwania w domu Pańskim od dwudziestu lat i wyżej.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
Albowiem rzekł Dawid: Dał odpocznienie Pan, Bóg Izraelski, ludowi swemu, i będzie mieszkał w Jeruzalemie aż na wieki.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
Do tego i Lewitowie nie będą więcej nosić przybytku i wszystkiego naczynia jego ku posługiwaniu jego;
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
Ale według postanowienia Dawidowego ostatniego, byli policzeni synowie Lewiego od dwudziestu lat i wyżej;
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
Aby zostawali pod ręką synów Aaronowych ku usłudze domu Pańskiego w przysionkach i w gmachach, i ku oczyszczaniu wszelkich rzeczy poświęconych, i ku pracy około usługi domu Bożego;
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
I około chleba pokładnego, i około mąki na ofiarę, i około placków niekwaszonych, i około panewek, i około rzeczy smażonych, i około wszelkiej miary i odmierzania;
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
A iżby stali na każdy poranek ku wysławianiu, i ku chwaleniu Pana, także i w wieczór;
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
Nadto, przy każdem ofiarowaniu całopalenia Panu w sabaty, na nowiu miesiąca, i w uroczyste święta, według liczby i porządku ich ustawicznie przed Panem;
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
A tak aby pilnowali straży namiotu zgromadzenia, i straży świątnicy, i straży synów Aaronowych, braci swych, w usłudze domu Pańskiego.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini