Genesis 5

Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
اُس نے اُنہیں مرد اور عورت پیدا کیا۔ اور جس دن اُس نے اُنہیں خلق کیا اُس نے اُنہیں برکت دے کر اُن کا نام آدم یعنی انسان رکھا۔
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
آدم کی عمر 130 سال تھی جب اُس کا بیٹا سیت پیدا ہوا۔ سیت صورت کے لحاظ سے اپنے باپ کی مانند تھا، وہ اُس سے مشابہت رکھتا تھا۔
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
سیت 105 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا انوس پیدا ہوا۔
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 807 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
وہ 912 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
انوس 90 برس کا تھا جب اُس کا بیٹا قینان پیدا ہوا۔
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
قینان 70 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا مہلل ایل پیدا ہوا۔
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 840 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
وہ 910 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
مہلل ایل 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا یارد پیدا ہوا۔
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 830 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
وہ 962 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 300 سال اللہ کے ساتھ چلتا رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
وہ کُل 365 سال دنیا میں رہا۔
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
حنوک اللہ کے ساتھ ساتھ چلتا تھا۔ 365 سال کی عمر میں وہ غائب ہوا، کیونکہ اللہ نے اُسے اُٹھا لیا۔
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
متوسلح 187 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا لمک پیدا ہوا۔
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
وہ 969 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
اُس نے اُس کا نام نوح یعنی تسلی رکھا، کیونکہ اُس نے اُس کے بارے میں کہا، ”ہمارا کھیتی باڑی کا کام نہایت تکلیف دہ ہے، اِس لئے کہ اللہ نے زمین پر لعنت بھیجی ہے۔ لیکن اب ہم بیٹے کی معرفت تسلی پائیں گے۔“
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
اِس کے بعد وہ مزید 595 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔