Lamentations 5

Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Ενθυμηθητι, Κυριε, τι εγεινεν εις ημας επιβλεψον, και ιδε τον ονειδισμον ημων.
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Η κληρονομια ημων μετεστραφη εις αλλοτριους, αι οικιαι ημων εις ξενους.
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Εγειναμεν ορφανοι ανευ πατρος, αι μητερες ημων ως χηραι.
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Επι τον τραχηλον ημων ειναι διωγμος εμοχθησαμεν, αναπαυσιν δεν εχομεν.
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Ηπλωσαμεν χειρα προς τους Αιγυπτιους, προς τους Ασσυριους, δια να χορτασθωμεν αρτον.
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Οι πατερες ημων ημαρτησαν, εκεινοι δεν υπαρχουσι και ημεις φερομεν τας ανομιας αυτων.
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Δουλοι εξουσιαζουσιν εφ ημας δεν υπαρχει ο λυτρονων εκ της χειρος αυτων.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Φερομεν τον αρτον ημων μετα κινδυνου της ζωης ημων, απ εμπροσθεν της ομφαιας της ερημου.
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Το δερμα ημων ημαυρωθη ως κλιβανος, απο της καυσεως της πεινης.
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Εταπεινωσαν τας γυναικας εν Σιων, τας παρθενους εν ταις πολεσιν Ιουδα.
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Οι αρχοντες εκρεμασθησαν υπο των χειρων αυτων τα προσωπα των πρεσβυτερων δεν ετιμηθησαν.
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Οι νεοι υπεβληθησαν εις το αλεσμα, και τα παιδια επεσον υπο τα ξυλα.
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Οι πρεσβυτεροι επαυσαν απο των πυλων, οι νεοι απο των ασματων αυτων.
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Ο στεφανος της κεφαλης ημων επεσεν ουαι δε εις ημας, διοτι ημαρτησαμεν.
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Δια τουτο εξελιπεν η καρδια ημων, δια ταυτα εσκοτοδινιασαν οι οφθαλμοι ημων.
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Δια την ερημωσιν του ορους Σιων, αι αλωπεκες περιπατουσιν εν αυτω.
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Συ, Κυριε, κατοικεις εις τον αιωνα ο θρονος σου διαμενει εις γενεαν και γενεαν.
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Δια τι θελεις μας λησμονησει δια παντος; θελεις μας εγκαταλειψει εις μακροτητα ημερων;
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Επιστρεψον ημας, Κυριε, προς σε και θελομεν επιστραφη. Ανανεωσον τας ημερας ημων ως το προτερον.
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
Διατι απερριψας ημας ολοτελως, ωργισθης εναντιον ημων εως σφοδρα;