Psalms 147

Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
RAB’be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız’ı ilahilerle övmek! O’na övgü yaraşır.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim’i, Bir araya topluyor İsrail’in sürgünlerini.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
[] Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
RAB’be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız’ı lirle, ilahilerle övün.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
O’dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże , Syonie! Boga twego.
RAB’bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın’a övgüler sun, ey Siyon!
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail’e bildirir.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O’nun ilkelerini bilmezler. RAB’be övgüler sunun!