Lamentations 5

Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult