Psalms 25

Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.