Psalms 34

Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃