Psalms 33

Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃