Lamentations 5

Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃