Genesis 5

Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.