Genesis 5

Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.