Psalms 25

Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!