Psalms 135

Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!