I Chronicles 24

A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.