Proverbs 22

Lepsze jest dobre imię, niż bogactwa wielkie; a przyjaźń lepsza, niż srebro i złoto.
Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
Bogaty i ubogi spotkali się z sobą; ale Pan jest obydwóch stworzycielem.
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
Ostrożny widząc złe ukrywa się; ale prostacy wprost idąc wpadają w szkodę.
Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Pokory i bojaźni Pańskiej nagrodą jest bogactwo, i sława i żywot.
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
Ciernie i sidła są na drodze przewrotnego; kto strzeże duszy swej, oddala się od nich.
Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
Ćwicz młodego według potrzeby drogi jego; bo gdy się zstarzeje, nie odstąpi od niej.
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
Bogaty nad ubogimi panuje; ale ten, co pożycza, sługą bywa tego, który mu pożycza.
Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
Kto sieje nieprawość, żąć będzie utrapienie, a rózga gniewu jego ustanie.
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
Oko dobrotliwe, toć będzie ubłogosławione; bo udziela chleba swego ubogiemu.
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.
Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
Kto miłuje czystość serca, a jest wdzięczność w wargach jego, temu król przyjacielem będzie.
Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
Oczy Pańskie strzegą umiejętności; ale przedsięwzięcia przewrotnego podwraca.
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
Leniwiec mówi: Lew na dworzu, w pośród ulicy bym był zabity.
Lijenčina veli: "Lav je vani, nasred trga poginuo bih."
Usta obcych niewiast są dół głęboki; na kogo się Pan gniewa, wpadnie tam.
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
Głupstwo przywiązane jest do serca młodego; ale rózga karności oddali je od niego.
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
Kto ciemięży ubogiego, aby sobie przysporzył, także kto daje bogatemu: pewnie zubożeje.
Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
Nakłoń ucha twego, a słuchaj słów mądrych, a serce twoje przyłóż ku nauce mojej;
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
Boć to będzie uciechą, gdy je zachowasz w sercu twojem, gdy będą społem sporządzone w wargach twoich;
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
Aby było w Panu ufanie twoje; oznajmujęć to dziś, a ty tak czyń.
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
Izalim ci nie napisał znamienitych rzeczy z strony rad i umiejętności,
Napisah ti trideset što savjeta što pouka
Abym ci do wiadomości podał pewność powieści prawdziwych, abyś umiał odnosić słowa prawdy tym, którzy cię posłali.
da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
Nie odzieraj nędznego, przeto że nędzny jest; ani ubogiego w bramie uciskaj.
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
Albowiem Pan się podejmie sprawy ich, i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.
Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
Nie bądź przyjacielem gniewliwemu, a z mężem popędliwym nie obcuj,
Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
Byś snać nie przywykł ścieszkom jego, a nie włożył sidła na duszę swoję.
da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
Nie bywaj między tymi, którzy ręczą; ani między rękojmiami za długi;
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
Bo jeźlibyś nie miał czem zapłacić, przeczżeby kto miał brać pościel twoją pod tobą?
ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
Nie przenoś starej granicy, którą uczynili ojcowie twoi.
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
Widziałżeś męża rątszego w sprawach swoich? Takowyć przed królami staje, a nie staje przed podłymi.
Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.