Psalms 135

Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
(По слав. 134) Алилуя! Хвалете Името на ГОСПОДА! Хвалете Го, вие, ГОСПОДНИ слуги,
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
които стоите в ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете на дома на нашия Бог!
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Хвалете ГОСПОДА, защото ГОСПОД е благ, пейте псалми на Името Му, защото това е приятно!
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Защото ГОСПОД избра Яков за Себе Си, Израил — за Свое притежание.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Защото аз зная, че ГОСПОД е велик и че нашият Господ е над всички богове.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
ГОСПОД прави всичко, което Му е угодно, в небесата и на земята, в моретата и във всички дълбини.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Издига пћрите от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда вятъра от съкровищниците Си.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Порази египетските първородни, от човек до животно.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египет, върху фараона и всичките му слуги.
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Порази големи народи и изби мощни царе —
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всичките царства на Ханаан.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
И даде земята им за наследство, за наследство на Своя народ Израил.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Твоето Име, ГОСПОДИ, е вечно, споменът Ти, ГОСПОДИ — във всички поколения.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Защото ГОСПОД ще съди народа Си и ще окаже милост на слугите Си.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Идолите на народите са сребро и злато, произведение на човешки ръце.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
уши имат, но не чуват; и няма дъх в устата им.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Онези, които ги правят, ще станат като тях, всеки, който се уповава на тях.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Благославяйте ГОСПОДА, доме израилев! Благославяйте ГОСПОДА, доме Ааронов!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Благославяйте ГОСПОДА, доме левиев! Вие, които се боите от ГОСПОДА, благославяйте ГОСПОДА!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Благословен да бъде от Сион ГОСПОД, който обитава в Ерусалим! Алилуя!