I Chronicles 9

Alle Israels menn blev innført i ættelister og finnes opskrevet i Israels kongers bok; og Juda blev bortført i fangenskap til Babel for sin troløshets skyld.
So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
De tidligere innbyggere, som bodde på sin eiendom, i sine byer, var vanlige israelitter, prester, levitter og tempeltjenere.
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
I Jerusalem bodde nogen av Judas barn og av Benjamins barn og av Efra'ims og Manasses barn:
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
Utai, sønn av Ammihud, sønn av Omri, sønn av Imri, sønn av Bani, av Judas sønn Peres' barn;
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
og av silonittene: Asaja, den førstefødte, og hans sønner;
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
og av Serahs sønner: Je'uel og deres brødre, seks hundre og nitti i tallet;
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
og av Benjamins barn: Sallu, sønn av Mesullam, sønn av Hodavja, sønn av Hassenua,
And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
og Jibneja, sønn av Jeroham, og Ela, sønn av Ussi, sønn av Mikri, og Mesullam, sønn av Sefatja, sønn av Re'uel, sønn av Jibnija,
And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
og deres brødre efter sine ætter, ni hundre og seks og femti i tallet; alle disse menn var overhoder for sine familier.
And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
Og av prestene: Jedaja og Jojarib og Jakin
And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
og Asarja, sønn av Hilkias, sønn av Mesullam, sønn av Sadok, sønn av Merajot, sønn av Akitub - han var forstander for Guds hus -
And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
og Adaja, sønn av Jeroham, sønn av Pashur, sønn av Malkia, og Masai, sønn av Adiel, sønn av Jahsera, sønn av Mesullam, sønn av Mesillemit, sønn av Immer,
And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
og deres brødre, overhoder for sine familier, tusen og syv hundre og seksti i tallet, dyktige menn i arbeidet ved tjenesten i Guds hus.
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
Og av levittene: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, av Meraris barn,
And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
og Bakbakkar, Heres og Galal og Mattanja, sønn av Mika, sønn av Sikri, sønn av Asaf,
And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
og Obadja, sønn av Semaja, sønn av Galal, sønn av Jedutun, og Berekja, sønn av Asa, sønn av Elkana, som bodde i netofatittenes landsbyer.
And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode,
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
og like til nu står de ved Kongeporten, mot øst. Dette var portnerne i Levis barns leire.
Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
Sallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre, de som var av hans familie, korahittene, hadde som sin tjenestegjerning å være voktere ved teltets dørtreskler, fordi deres fedre hadde vært voktere ved inngangen til Herrens leir.
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
Og Pinehas, Eleasars sønn, hadde fordum vært deres forstander; Herren var med ham.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
Sakarja, Meselemjas sønn, var portner ved inngangen til sammenkomstens telt.
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Alle disse som var utvalgt til portnere ved dørtresklene, var to hundre og tolv i tallet; de var innført i ættelister efter sine landsbyer; David og seeren Samuel hadde innsatt dem som menn de hadde tillit til.
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
De og deres sønner stod ved portene til Herrens hus, telthuset, og holdt vakt.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
Efter de fire verdenshjørner hadde portnerne sin plass: mot øst, vest, nord og syd.
In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
Og deres brødre, som bodde i sine landsbyer, skulde fra tid til annen komme og hjelpe dem for syv dager ad gangen.
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
For de fire forstandere for portnerne var betrodde menn; de var levitter; de hadde også opsyn over kammerne og over skattkammerne i Guds hus.
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
Om natten holdt de sig rundt omkring Guds hus; for det pålå dem å holde vakt, og de skulde lukke op portene hver morgen.
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
Nogen av levittene hadde tilsyn med de redskaper som bruktes ved tjenesten; de tellet dem, både når de bar dem inn, og når de bar dem ut.
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
Og nogen av dem var satt til å ha tilsyn med de andre redskaper - alle helligdommens redskaper - og med melet og vinen og oljen og viraken og krydderiene.
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Og nogen av prestenes sønner laget kryddersalven.
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
Og Mattitja, en av levittene, korahitten Sallums førstefødte sønn, var betrodd å tillage bakverket.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
Og nogen av deres brødre kahatittenes barn hadde tilsyn med skuebrødene og skulde legge dem til rette hver sabbat.
And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
Dette var sangerne, familiehoder blandt levittene; de holdt til i kammerne og var fri for annen tjeneste; for de var dag og natt optatt med sitt eget arbeid.
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
Alle disse var familiehoder blandt levittene efter sine ætter - overhoder; de bodde i Jerusalem.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka.
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Ner og Nadab
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
og Gedor og Ahjo og Sakarja og Miklot.
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Og Miklot fikk sønnen Simeam; også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
And the son of Jonathan was Merib–baal: and Merib–baal begat Micah.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tahrea.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
Og Akas fikk sønnen Jara, og Jara fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
Og Mosa fikk sønnen Bina, og hans sønn var Refaja; hans sønn Elasa; hans sønn Asel.
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; dette var Asels sønner.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.