Psalms 34

Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *