I Chronicles 24

Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃