I Chronicles 25

Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃