Job 35

Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Og Elihu tok atter til orde og sa:
Ataonao va fa marina ny nanaovanao hoe: Ny fahamarinako mihoatra noho ny an'Andriamanitra?
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
Fa hoy ianao: Mahasoa ahy manao ahoana moa? Ary inona no soa azoko mihoatra noho ny avy amin'ny fahotako?
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
Izaho no hiteny hamaly anao Mbamin'ny namanao.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
Jereo ary ny lanitra ka izahao; Ary tsinjovy iry habakabaka, avo loatra iny ka tsy takatrao.
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
Raha manota ianao, moa mahefa inona aminy? Ary raha maro ny fahotanao, mampaninona Azy moa izany?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
Raha marina ianao, dia hahazoany inona moa izany? Na inona no horaisiny avy amin'ny tananao?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
Mihatra amin'ny olona tahaka anao ihany ny ratsy ataonao; Ary mihatra amin'ny olombelona ihany ny fahamarinanao.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
Noho ny habiazan'ny fampahoriana no itarainan'ny olona; Eny, minananana izy noho ny sandrin'ny mahery,
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
Nefa tsy misy manao hoe: Aiza Andriamanitra, Mpanao ahy, Izay mahatonga fiderana amin'ny alina,
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
Izay manome fahalalana antsika mihoatra noho ny an'ny biby ambonin'ny tany, dia Izay manome fahendrena antsika mihoatra noho ny an'ny voro-manidina?
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
Eny, mitaraina mafy ireo (fa tsy mamaly Izy) noho ny fireharehan'ny ratsy fanahy.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
Ny fitarainam-poana dia tsy mba henoin'Andriamanitra, ary ny Tsitoha tsy mandinika izany.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Na dia lazainao fa tsy mahita azy aza ianao, efa mby eo anatrehany ny ady, koa tsy maintsy miandry Azy ianao.
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
Koa raha saingy tsy mihatra ny fahatezerany, moa dia tsy fantany tsara koa va ny fihaikana?
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
Mba miloa-bava foana anefa Joba ary manao teny maro tsy amim-pahalalana.
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.