Psalms 51

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an'i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben'ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Indro, tamin'ny heloka no niterahana ahy, ary tamin'ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin'ny miafina no ampahafantarinao ahy.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian'ny taolana izay voavakivakinao.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masina amiko.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Ampodio amiko ny fifaliana amin'ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Vonjeo ho afaka amin'ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Ny fanatitra ho an'Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Manaova soa amin'i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan'i Jerosalema.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin'ny afo; dia hanatitra vantotr'ombilahy eo amin'ny alitaranao ny olona.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.