Proverbs 22

Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Ny valin'ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an'i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Tsilo sy fandrika no amin'ny alehan'ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Zaro amin'izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin'izany.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon'ny mampisambotra.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon'ny fahatezerany.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an'ny malahelo ny haniny.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan'ny mpanjaka izy.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Ny mason'i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin'ny mpivadika dia foanany.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin'ny sasany any an-dalambe aho.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Ny vavan'ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon'i Jehovah no ho latsaka ao.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Miraikitra amin'ny fon'ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an'ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin'ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin'ny molotrao.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin'i Jehovah.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Mba hampahafantariko ny fahamarinan'ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin'izay naniraka anao?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin'ny adiny. Ary hanimba ny ain'izay manimba azy.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Aza misakaiza amin'ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin'ny olona foizina,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an'ny ainao.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Aza mety ho isan'ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin'ny razanao.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Mahita olona mailaka amin'ny raharahany va ianao? Eo anatrehan'ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan'ny olona ambany izy.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.