Job 16

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ויען איוב ויאמר׃
Efa nandre zavatra maro toy izany aho; Mpampionona mahasorisorena foana ianareo rehetra.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Efa tapitra va izay ny bedibedy foana? Sa mbola misy manesika anao hamaly ahy ihany?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
Izaho kosa mba mahazo miteny tahaka anareo, raha mba tonga tahaka ahy ianareo; eny, mahazo manamboatra teny ho enti-mamely anareo aho ary mahazo mihifikifi-doha aminareo;
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
Mahazo mampahery anareo amin'ny Vavako aho, ary mahazo mampitony ny alahelonareo ny fampiononana ataon'ny molotro.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
Na dia miteny aza aho, dia tsy mitsahatra ny alaheloko; Ary na dia mangina aza aho, dia tsy misy mihena izany.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
Fa ankehitriny efa nandreraka ahy Izy; Naringanao ny ankohonako rehetra.
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
Ary efa nampifezaka ny tenako Hianao, ka dia vavolombelona amiko izany. Ary mitsangana hiampanga ahy ny fahahiazako, ka dia tondromaso akaiky izany.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
Amin'ny fahatezerany no amiravirany sy andrafiany ahy, mihidy vazana amiko Izy; Eny, miseho ho fahavaloko Izy ka mampivandravandra ny masony amiko;
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
Nisanasana vava tamiko ny olona; Latsa no nentiny namely ny takolako; Mitambatra hamely ahy izy.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
Efa voatolotr'Andriamanitra ho amin'ny ratsy fanahy aho, ary natsipiny ho eo an-tànan'ny mpanota.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
Tamin'ilay izaho tsy nanana ahiahy iny, dia nanorotoro ahy Izy; Nosamboriny tamin'ny hatoko aho ka nomontsaniny, sady natsangany ho marika hokendreny.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
Manodidina ahy ny mpandefa zana-tsipìkany; Mamaky ny voako Izy ka tsy miantra ary manidina ny aferoko ho amin'ny tany.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
Bangabangainy lalandava aho, ka miroatra hamely ahy tahaka ny lehilahy mahery Izy.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
Lamba fisaonana no voazaitrako hanarona ny hoditro, ary nalàko baraka tamin'ny vovoka ny tandroko.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
Ny tavako tera-menan'ny fitomaniana, ary eo amin'ny hodi-masoko ny aloky ny fahafatesana;
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
Kanefa tsy misy eto an-tanako izay mba nalaina an-keriny; Ary madio ny fivavako.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
Ry tany ô, aza manarona ny rako, ary aoka tsy ho voahazona ny fitarainako!
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
Fa na dia ankehitriny aza, indro, any an-danitra ny Vavolombeloko, eny, ny Vavolombeloko dia any amin'ny avo.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
Na dia mihomehy ahy aza ny sakaizako, dia mamarin-dranomaso eo anatrehan'Andriamanitra kosa aho,
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
Mba hanamarina ahy olombelona eo anatrehany Izy sy hanafa-tsiny ahy zanak'olombelona amin'ny sakaizako.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
Fa rehefa lasa ny taona vitsy, dia handeha any amin'ny lalana izay tsy hiverenako intsony aho.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃