Job 16:5

بَلْ كُنْتُ أُشَدِّدُكُمْ بِفَمِي، وَتَعْزِيَةُ شَفَتَيَّ تُمْسِكُكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Аз бих ви укрепил с устата си и утехата на устните ми би донесла облекчение.

Veren's Contemporary Bible

但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。

和合本 (简体字)

i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.

Croatian Bible

Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.

Czech Bible Kralicka

styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!

Danske Bibel

Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.

Dutch Statenvertaling

Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.

Esperanto Londona Biblio

امّا من شما را نصیحت می‌کردم و با سخنان گرم، شما را تسلّی می‌دادم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä tahtoisin vahvistaa teitä suullani, ja lohduttaa huulillani.

Finnish Biblia (1776)

Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

French Traduction de Louis Segond (1910)

ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M' ta remoute kouraj nou ak konsèy, m' ta pale ak nou jouk nou ta soulaje.

Haitian Creole Bible

אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु मैं अपने वचनों से तुम्हारा साहस बढ़ा सकता हूँ और तुम्हारे लिये आशा बन्धा सकता हूँ?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Erősíthetnélek titeket *csak* a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené *fájdalmatokat.*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mahazo mampahery anareo amin'ny Vavako aho, ary mahazo mampitony ny alahelonareo ny fampiononana ataon'ny molotro.

Malagasy Bible (1865)

E whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae.

Maori Bible

jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.

Bibelen på Norsk (1930)

Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?

Romanian Cornilescu Version

Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Med munnen kunde jag då styrka eder  och med läpparnas ömkan bereda eder lindring.

Swedish Bible (1917)

Nguni't aking palalakasin kayo ng aking bibig, at ang pagaliw ng aking mga labi ay magpapalikat ng inyong hirap,

Philippine Bible Society (1905)

Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir, Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ηθελον σας ενισχυσει με το στομα μου, και η κινησις των χειλεων μου ηθελε σας ανακουφισει.

Unaccented Modern Greek Text

устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن مَیں ایسا نہ کرتا۔ مَیں تمہیں اپنی باتوں سے تقویت دیتا، افسوس کے اظہار سے تمہیں تسکین دیتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng ta sẽ lấy miệng ta giục lòng các ngươi mạnh mẽ, Lời an ủy của môi ta sẽ giảm bớt nơi đau đớn các ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis

Latin Vulgate