Psalms 25

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!