I Chronicles 9

So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
Y CONTADO todo Israel por el orden de los linajes, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá, que fueron trasportados á Babilonia por su rebelión.
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos.
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
Urai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imrai, hijo de Bani, de los hijos de Phares hijo de Judá.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
Y de los hijos de Benjamín: Sallu hijo de Mesullam, hijo de Odavías, hijo de Asenúa;
And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
É Ibnías hijo de Jeroham, y Ela hijo de Uzzi, hijo de Michri; y Mesullam hijo de Sephatías, hijo de Rehuel, hijo de Ibnías.
And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.
And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
Y de los sacerdotes: Jedaía, Joiarib, Joachîm;
And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
Y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoc, hijo de Meraioth, hijo de Achîtob, príncipe de la casa de Dios;
And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
Y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Phasur, hijo de Machîas; y Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesullam, hijo de Mesillemith, hijo de Immer;
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
Y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres de grande eficacia en la obra del ministerio en la casa de Dios.
And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
Y Bacbaccar, Heres, y Galal, y Mattanía hijo de Michâs, hijo de Zichri, hijo de Asaph;
And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
Y Obadías hijo de Semeías, hijo de Galal, hijo de Iduthum: y Berachîas hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de Nethophati.
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
Y los porteros: Sallum, Accub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.
Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
Y hasta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido éstos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
Y Sallum hijo de Coré, hijo de Abiasath, hijo de Cora, y sus hermanos los Coraítas por la casa de su padre, tuvieron cargo de la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo; y sus padres fueron sobre la cuadrilla de JEHOVÁ guardas de la entrada.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo JEHOVÁ con él.
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Y Zachârías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
Todos éstos, escogidos para guardas en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, á los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
Así ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos á las puertas de la casa de JEHOVÁ, y de la casa del tabernáculo.
In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
Y estaban los porteros á los cuatro vientos, al oriente, al occidente, al septentrión, y al mediodía.
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días por sus tiempos con ellos.
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
Porque cuatro principales de los porteros Levitas estaban en el oficio, y tenían cargo de las cámaras, y de los tesoros de la casa de Dios.
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
Éstos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían cargo de la guardia, y el de abrir aquélla todas las mañanas.
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
Algunos de éstos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Y otros de ellos tenían cargo de la vajilla, y de todos los vasos del santuario, y de la harina, y del vino, y del aceite, y del incienso, y de los aromas.
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los ungüentos aromáticos.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
Y Mathathías, uno de los Levitas, primogénito de Sallum Coraíta, tenía cargo de las cosas que se hacían en sartén.
And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
Y algunos de los hijos de Coath, y de sus hermanos, tenían el cargo de los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada sábado.
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
Y de éstos había cantores, principales de familias de los Levitas, los cuales estaban en sus cámaras exentos; porque de día y de noche estaban en aquella obra.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
Éstos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem.
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
Y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Chîs, Baal, Ner, Nadab;
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Gedor, Ahío, Zachârías, y Micloth.
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
Y Micloth engendró á Samaán. Y éstos habitaban también en Jerusalem con sus hermanos enfrente de ellos.
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchîsúa, Abinadab, y Esbaal.
And the son of Jonathan was Merib–baal: and Merib–baal begat Micah.
É hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
Y los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Tharea, y Ahaz.
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
Ahaz engendró á Jara, y Jara engendró á Alemeth, Azmaveth, y Zimri: y Zimri engendró á Mosa;
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraías, Obadías, y Hanán: éstos fueron los hijos de Asel.