Psalms 147

Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an'Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Manangana an'i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin'ny tany.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Mihirà fiderana ho an'i Jehovah; Mankalazà an'Andriamanitsika amin'ny lokanga,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin'ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Manome hanina ho an'ny biby Izy Sy ho an'ny zana-goaika izay mitaraina.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Tsy ny herin'ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Mankalazà an'i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an'Andriamanitrao, ry Ziona ô.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Mampandeha ny didiny ho amin'ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Milaza ny teniny amin'i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin'Isiraely.
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.