Proverbs 22

A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Ny valin'ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an'i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Tsilo sy fandrika no amin'ny alehan'ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Zaro amin'izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin'izany.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon'ny mampisambotra.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon'ny fahatezerany.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an'ny malahelo ny haniny.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan'ny mpanjaka izy.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Ny mason'i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin'ny mpivadika dia foanany.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin'ny sasany any an-dalambe aho.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Ny vavan'ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon'i Jehovah no ho latsaka ao.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Miraikitra amin'ny fon'ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an'ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin'ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin'ny molotrao.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin'i Jehovah.
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Mba hampahafantariko ny fahamarinan'ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin'izay naniraka anao?
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin'ny adiny. Ary hanimba ny ain'izay manimba azy.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Aza misakaiza amin'ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin'ny olona foizina,
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an'ny ainao.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Aza mety ho isan'ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin'ny razanao.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Mahita olona mailaka amin'ny raharahany va ianao? Eo anatrehan'ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan'ny olona ambany izy.