Psalms 147

Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Lobet Jehova! denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!