I Chronicles 24

Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
von Kis, die Söhne Kis’: Jerachmeel;
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.