Genesis 5

Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth