I Chronicles 24

Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
tertia Arim quarta Seorim
il quinto, Malkija;
quinta Melchia sexta Maiman
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
septima Accos octava Abia
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
nona Hiesu decima Sechenia
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
undecima Eliasib duodecima Iacim
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
filius vero Cis Ierahemel
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat