Genesis 5

Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
اُس نے اُنہیں مرد اور عورت پیدا کیا۔ اور جس دن اُس نے اُنہیں خلق کیا اُس نے اُنہیں برکت دے کر اُن کا نام آدم یعنی انسان رکھا۔
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
آدم کی عمر 130 سال تھی جب اُس کا بیٹا سیت پیدا ہوا۔ سیت صورت کے لحاظ سے اپنے باپ کی مانند تھا، وہ اُس سے مشابہت رکھتا تھا۔
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
سیت 105 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا انوس پیدا ہوا۔
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 807 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
وہ 912 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
انوس 90 برس کا تھا جب اُس کا بیٹا قینان پیدا ہوا۔
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
قینان 70 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا مہلل ایل پیدا ہوا۔
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 840 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
وہ 910 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
مہلل ایل 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا یارد پیدا ہوا۔
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 830 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
وہ 962 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 300 سال اللہ کے ساتھ چلتا رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
وہ کُل 365 سال دنیا میں رہا۔
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
حنوک اللہ کے ساتھ ساتھ چلتا تھا۔ 365 سال کی عمر میں وہ غائب ہوا، کیونکہ اللہ نے اُسے اُٹھا لیا۔
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
متوسلح 187 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا لمک پیدا ہوا۔
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
وہ 969 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
اُس نے اُس کا نام نوح یعنی تسلی رکھا، کیونکہ اُس نے اُس کے بارے میں کہا، ”ہمارا کھیتی باڑی کا کام نہایت تکلیف دہ ہے، اِس لئے کہ اللہ نے زمین پر لعنت بھیجی ہے۔ لیکن اب ہم بیٹے کی معرفت تسلی پائیں گے۔“
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
اِس کے بعد وہ مزید 595 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔