Psalms 135

Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
 Halleluja!  Loven HERRENS namn,  loven det, i HERRENS tjänare,
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
 I som stån i HERRENS hus,  i gårdarna till vår Guds hus.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
 Loven HERREN, ty HERREN är god,  lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig,  Israel till sin egendom.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
 Ty jag vet att HERREN är stor,  att vår Herre är förmer än alla gudar.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
 HERREN kan göra      allt vad han vill,  i himmelen och på jorden,  i haven och i alla djup;
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
 han som låter regnskyar stiga upp      från jordens ända,  han som låter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
 han som slog de förstfödda i Egypten,  både människor och boskap;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
 han som sände tecken och under      över dig, Egypten,  över Farao och alla hans tjänare;
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
 han som slog stora folk  och dräpte mäktiga konungar:
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
 Sihon, amoréernas konung,  och Og, konungen i Basan,  med alla Kanaans riken,
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
 och gav deras land till arvedel,  till arvedel åt sitt folk Israel.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
 HERRE, ditt namn varar evinnerligen,  HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk,  och över sina tjänare förbarmar han sig.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
 Hedningarnas avgudar äro silver och guld,  verk av människohänder.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
 De hava mun och tala icke,  de hava ögon och se icke,
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
 de hava öron och lyssna icke till,  och ingen ande är i deras mun.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
 De som hava gjort dem skola bliva dem lika,  ja, alla som förtrösta på dem.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
 I av Israels hus, loven HERREN;  I av Arons hus, loven HERREN;
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
 I av Levis hus, loven HERREN;  I som frukten HERREN, loven HERREN.
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
 Lovad vare HERREN från Sion,  han som bor i Jerusalem!  Halleluja!