Psalms 136

Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacken HERREN, ty han är god,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacken gudarnas Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacken herrarnas HERRE,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
 honom som allena gör stora under,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
 honom som har gjort himmelen med förstånd,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
 honom som har utbrett jorden över vattnen,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
 honom som har gjort de stora ljusen,      ty hans nåd varar evinnerligen:
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
 solen till att råda över dagen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
 månen och stjärnorna till att råda över natten,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
 honom som slog Egypten i dess förstfödda,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
 och som förde Israel ut därifrån,      ty hans nåd varar evinnerligen,
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
 med stark hand och uträckt arm,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
 honom som delade Röda havet itu,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
 och lät Israel gå mitt därigenom,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
 honom som förde sitt folk genom öknen,      ty hans nåd varar evinnerligen,
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
 honom som slog stora konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
 och dräpte väldiga konungar,      ty hans nåd varar evinnerligen:
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
 Sihon, amoréernas konung,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
 och Og, konungen i Basan,      ty hans nåd varar evinnerligen;
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
 och som gav deras land till arvedel,      ty hans nåd varar evinnerligen,
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
 till arvedel åt sin tjänare Israel,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
 honom som tänkte på oss i vår förnedring,      ty hans nåd varar evinnerligen,
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
 och som ryckte oss ur våra ovänners våld,      ty hans nåd varar evinnerligen;
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
 honom som giver mat åt allt levande,      ty hans nåd varar evinnerligen.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacken himmelens Gud,      ty hans nåd varar evinnerligen.