Psalms 25

Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.